翻訳・通訳・グローバル事業のパートナー

サービス » 翻訳サービス

 翻訳サービス

703では、英語はもちろん、需要の高まっている中国語・タイ語・ベトナム語等のアジア言語を中心に、各言語のプロ翻訳者とチェッカーによる品質の高い翻訳サービスをリーズナブルに提供しています。


サービスの特徴


1.ネイティブ翻訳者とバイリンガル翻訳者のダブルチェックによる良質な翻訳をリーズナブルに提供
例えば日本語から英語の翻訳の場合、ターゲット言語である英語のネイティブ翻訳者が一次翻訳しセルフチェックを実施、その後、原文と訳文をバイリンガル翻訳者がクロスチェックするダブルチェックのプロセスを採用することで、原文のニュアンスを忠実に再現しかつ読み手にとっても自然な翻訳を提供いたします。


2.英語、中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語、フランス語等、多数の言語の日本語からの翻訳が可能

利用人口の少ない希少な言語でも、日本語から英語、さらに英語から翻訳というステップをとることなく、日本語からの直接の翻訳が可能です。これにより原文のニュアンスが忠実に反映されるだけでなく、翻訳にかかる納期やコストを抑えることができます。


3.ECサイトの商品マスターデータ等の大規模データ翻訳や、翻訳メモリや用語集・CATツールを用いた翻訳にも対応

多言語対応のECサイトやWebメディア立ち上げに伴う商品マスターや記事アーカイブ等の大規模データの翻訳や、過去に翻訳済みの対訳データ(翻訳メモリ)、企業様独自の専門用語(用語集)を用いた翻訳など、あらゆる翻訳のニーズに対応いたします。


対応言語


日本語、英語、中国語(簡体・繁体)、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ミャンマー語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、アラビア語など

翻訳分野と過去の実績


以下は、主な翻訳対応分野と実績の一例になります。
  • 医療・医薬品   : 医療機器説明書、新薬の研究発表、学会ニュースレター、治験関連文書、など
  • 契約書・法律関連 : 業務委託契約書、取引基本契約書、秘密保持契約書、など
  • 特許・知財関連  : 特許明細書、特許公報、中間処理書類、など
  • IT・通信・機械  : 製品カタログ、取扱説明書、仕様書、など
  • 学術論文     : 医療、IT、機械等の各種分野の論文、学会発表、など
  • Webサイト          : コーポレートサイトやECサイトの多言語化、外国語によるプレスリリース、など
  • ビジネス全般       : 調査レポート、プレゼンテーション資料、会議資料、社内規程、利用規約、など
  • 教育・趣味    : 英会話教材、玩具のカタログ・説明書、観光案内、飲食店メニュー、など

オプションサービス


文章の翻訳以外にも、下記に対応しております。
  • ネイティブチェック:既存の翻訳についてのネイティブチェック
    ※ただし、翻訳の質に著しい問題がある場合は、チェックでは対応できません。その場合は改めて翻訳することをご提案いたします。
  • テープ起こし   :日本語、英語、その他言語の録音データからのテープ起こし
  • 映像翻訳・動画翻訳:企業紹介動画、サービス紹介動画などの字幕翻訳や吹き替え
  • コピーライティング:英文・その他言語でのキャッチコピーの作成

上記以外の言語や分野についても対応可能ですので、お気軽にご相談ください

納期等の目安

  • 納期の目安
  • 料金について
  • 単価の目安
  • お支払い方法
納期の目安

納期は、難易度、分量、翻訳の用途等によって異なります。下記は標準的なケースでの目安になります。
お急ぎの際は、通常より短縮した納期調整も可能です。お気軽にご相談ください。 

⇒ 無料お見積り・ご相談はこちら

 原文文字数(日本語の場合)納期の目安
 ~ 3,000文字  3 ~ 5営業日 
  10,000文字  5 ~ 7営業日 
  30,000文字 12 ~ 15営業日 
料金について
単価の目安
お支払い方法

ご不明な点については、お気軽にお問い合わせ・ご相談下さい。